Día de calor sofocante... aire húmedo. Y el verano más sin lluvia desde hace muchos años.
Añado al final 4 fotos que se quedaron olvidadas y sin publicar del día 07/07/2012.
(Ita.) Giorno di caldo soffocante... aria umida. L'estate piu' arida degli ultimi anni.
Aggiungo al finale 4 foto che rimasero senza essere pubblicate del giorno 07/07/2012.
Anas platyrhynchos
(Cat.) ànec collverd
(Eusk.) basahate,
(Gal.) lavanco,
(Ita.) germano reale,
(Piem.) ania servaja,
(Cast.) ánade real.
(Fr.) canard colvert,
(Eng.) mallard.
(Ixobrychus minutus)
(Cat.) martinet menut,
(Eusk.) amiltxori txiki,
(Gal.) garza pequena,
(Ita.) tarabusino,
(Piem.) füs,
(Cast.) avetorillo.
(Fr.) blongios nain,
(Eng.) little bittern.
Sturnus vulgaris
(Cat.) estornell vulgar,
(Eusk.) araba-zozo pikart,
(Gal.) estorniño pinto,
(Ita.) storno,
(Piem.) strunel,
(Cast.) estornino pinto.
(Fr.) étourneau sansonnet,
(Eng.) common starling.
Bubulcus ibis
(Cat.) esplugabous,
(Eusk.) lertxuntxo itzain,
(Gal.) garza boieira,
(Ita.) airone gurdabuoi,
(Piem.) lirun furesté,
(Cast.) garcilla buyera.
(Fr.) gardeboeuf d'Afrique,
(Eng.) western cattle egret.
Ardea purpurea
(Cat.) agró roig,
(Eusk.) lertxun gorri,
(Gal.) garza imperial,
(Ita.) airone rosso,
(Piem.) airun russ,
(Cast.) garza imperial.
(Fr.) héron pourpré,
(Eng.) purple heron.
Motacilla flava
(Cat.) cuareta groga,
(Eusk.) larre-buztanikara,
(Gal.) lavandeira amarela,
(Ita.) cutrettola,
(Piem.) buarin_a vërda,
(Cast.) lavandera boyera.
(Fr.) bergeronnette printanière,
(Eng.) blue-headed wagtail.
(Athene noctua)
(Cat.) mussol comú,
(Eusk.) mozolo arrunt,
(Gal.) moucho común,
(Ita.) civetta,
(Piem.) sivìtula,
(Cast.) mochuelo.
(Fr.) chevêche d'Athéna,
(Eng.) little owl.
Podiceps cristatus
(Cat.) cabussó emplomallat,
(Eusk.) murgil handi,
(Gal.) mergullón cristado,
(Ita.) svasso maggiore,
(Piem.) svass,
(Cast.) somormujo lavanco.
(Fr.) grèbe huppé,
(Eng.) great crested grebe.
Juvenil
(Ita.) giovanile
Adulto
Estas fotos fueron tomadas el día 2012/07/07 siempre en el delta del Llobregat a Cal Tet.
Me olvidé de publicarlas, pero siempre es posible hacerlo ahora...
Queste foto si fecero il giorno 2012/07/07 sempre al delta del Llobregat a Cal Tet.
Ho dimenticato di pubblicarle, peró sempre é possibile farlo adesso...
(Estrilda astrild)
(Cat.) bec de corall senegalès,
(Eusk.) mokogorria,
(Gal.) bico de coral,
(Ita.) becco di corallo,
(Piem.) bec 'd coral,
(Cast.) pico de coral.
(Fr.) astrild ondulé,
(Eng.) common waxbill.
Se detecta que son jóvenes del año por el pico que aún está negro.
(Ita.) Si distingue che sono giovani dell'anno per il becco ancora nero.
(Cisticola juncidis)
(Cat.) trist,
(Eusk.) ihi-txori,
(Gal.) carriza dos xuncos,
(Ita.) beccamoschino,
(Piem.) lëscarin-a rigà,
(Cast.) buitrón.
(Fr.) cisticole des joncs,
(Eng.) zitting cisticola.
Per sort els ocells no tenen fronteres. Por suerte las aves no tienen fronteras. Per fortuna gli uccelli non hanno frontiere. Fortunately, birds have no borders. Podéis usar las fotografías, siempre que pongáis el nombre del autor.
Vistas de página en total
Seguidores
Datos personales
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
muy buenas fotos !
ResponderEliminarrespecto a la entrada de disculparse, no hace falta,el castellano tambien es mi lengua, faltaría mas, soy Catalán. Saludos.
Vale Gerard, lo voy a quitar. Con todo el respeto para cada idioma, y que las que no se sientan ofendidas que sean las aves jejeje, Un abrazo y buenas observaciones sobretodo.
ResponderEliminar