Vistas de página en total

Seguidores

Datos personales

Mi foto
Barcelona, Catalunya, Spain

domingo, 19 de abril de 2026

2026/04/18 - Vilanova i la Geltrú - Cubelles

Cámara Nikon Coolpix P1100

(Cat.)  M'esperaven tristes notícies a Cubelles. El juliol passat, quan una gran tempesta va assolar Catalunya, el riu Foix va inundar-se, erosionant tota la zona on nien els abellerols i, molt probablement, provocant una massacre de nius i pollets. La moral de la història... només tres adults volaven per sobre. Les bones notícies van arribar de la platja de Vilanova i la Geltrú. Els curriols camanegres que buscava hi eren, i ja amb els seus pollets.

(Cast.) Me esperaban malas noticias en Cubelles. El pasado mes de julio, cuando una fuerte tormenta azotó Cataluña, el río Foix se desbordó, erosionando toda la zona donde anidaban los abejarucos y, muy probablemente, causando una masacre de nidos y polluelos. Moraleja: solo tres adultos sobrevolaban la zona. Las buenas noticias llegaron de la playa de Vilanova i la Geltrú. Allí estaban los chorlitejos patinegros que buscaba, y ya con sus crías.

(Eusk.) Berri tristeak zain nituen Cubellesen. Joan den uztailean, ekaitz handi batek Katalunian jo zuenean, Foix ibaiak gainezka egin zuen, erle-jaleek habia egiten zuten eremu osoa higatuz, eta ziurrenik habia eta txita sarraski bat eraginez. Istorioaren morala: hiru heldu baino ez zeuden hegan gainetik. Berri ona Vilanova i la Geltrúko hondartzatik etorri zen. Bilatzen ari nintzen txirritxo txikiak han zeuden, eta jada beren txita txikiekin.

(Gal.) Agardábanme unhas tristes novas en Cubelles. O pasado mes de xullo, cando unha forte tormenta azoutou Cataluña, o río Foix desbordouse, erosionando toda a zona onde aniñaban os abellarucos e, moi probablemente, provocando unha masacre de niños e polos. Moral da historia: só voaban tres adultos por riba. As boas novas viñeron da praia de Vilanova i la Geltrú. As píllaras das dunas que estaba buscando estaban alí, e xa cos seus polos.

(It.) Triste notizia mi aspettava in Cubelles, nel mese di Luglio dell'anno scorso, quando un grosso temporale colpí Catalunya, il fiume Foix si riempí d'acqua, erosionó tutta la zona dove avevano il nido i gruccioni e con tutta probabilitá fece un macello tra nidi e pulli. Morale della favola... solo c'erano tre adulti che sobrevolavano la zona.
La bella notizia veniva dalla spiaggia di Vilanova i la Geltrú. lí sí c'erano i Fratini che io cercavo e giá con i loro piccoli pulli. 

(Engl.) Sad news awaited me in Cubelles. Last July, when a major storm hit Catalonia, the Foix River flooded, eroding the entire area where the bee-eaters nested, and most likely causing a massacre of nests and chicks. Moral of the story: only three adults were flying overhead. The good news came from the beach at Vilanova i la Geltrú. The Kentish Plovers I was looking for were there, and already with their little chicks.


(Ichthyaetus audouinii)
(Cat.) gavina corsa,
(Eusk.) Audouin kaio,
(Gal.) gaivota de Audouin,
(It.) gabbiano corso,
(Piem.) uchin d'Audouin,
(Cast.) gaviota de Audouin,
(Fr.) goéland d’Audouin,
(Eng.) Audouin’s gull,
(D.) korallenmöwe.
(PL) mewa sródziemnomorska LRcd
(SWE) rödnäbbad trut
(RU) Чайка Одуэна,
(PRC) 地中海鸥.
(JP) アカハシカモメ




(Passer domesticus)
(Cat.) pardal comú,
(Eusk.) etxe-txolarre,
(Gal.) pardal común,
(It.) passera europea,
(Piem.) passarot,
(Cast.) gorrión común,
(Fr.) moineau domestique,
(Eng.) house sparrow,
(D.) haussperling.
(PL) wróbel
(SWE) gråsparv
(RU) Домовый воробей,
(PRC) 家麻雀.
(JP) イエスズメ



(Larus michahellis)
(Cat.) gavià argentat,
(Eusk.) kaio hankahori,
(Gal.) gaivota patiamarela,
(It.) gabbiano reale,
(Piem.) muliné real,
(Cast.) gaviota patiamarilla,
(Fr.) goéland leucophée,
(Eng.) yellow-legged gull,
(D.) mittelmeermöwe.
(PL) mewa romańska
(SWE) medelhavstrut
(RU) Средиземноморская чайка,
(PRC) 黃腳銀鷗.
(JP) キアシセグロカモメ


(Anarhynchus alexandrinus)
(Cat.) corriol camanegre,
(Eusk.) txirritxo hankabeltz,
(Gal.) píllara das dunas,
(It.) fratino,
(Piem.) fratín,
(Cast.) chorlitejo patinegro,
(Fr.) pluvier à collier interrompu,
(Eng.) kentish plover,
(D.) seeregenpfeifer,
(PL) sieweczka morska
(SWE) svartbent strandpipare
(RU) Морской зуёк,
(PRC) 环颈鸻.
(JP) シロチドリ


















(Merops apiaster)
(Cat.) abellerol,
(Eusk.) erlatxori,
(Gal.) abellaruco europeo,
(It.) gruccione,
(Piem.) seren-a dij pra,
(Cast.) abejaruco común,
(Fr.) guêpier d’Europe,
(Eng.) european bee-eater,
(D.) bienenfresser.
(PL) żołna
(SWE) biätare
(RU) Золотистая щурка,
(PRC) 黄喉蜂虎.
(JP) ヨーロッパハチクイ


(Columba palumbus)
(Cat.) tudó,
(Eusk.) pagauso,
(Gal.) pombo torcaz,
(It.) colombaccio,
(Piem.) culumb favè,
(Cast.) paloma torcaz,
(Fr.) pigeon ramier,
(Eng.) wood pigeon,
(D.) ringeltaube,
(PL) grzywacz
(SWE) ringduva
(RU) Вяхирь,
(PRC) 斑尾林鸽.
(JP) モリバト

(Chloris chloris)
(Cat.) verdum,
(Eusk.) txorro arrunt,
(Gal.) verderolo europeo,
(It.) verdone,
(Piem.) verdun,
(Cast.) verderón común,
(Fr.) verdier d'Europe,
(Eng.) european greenfinch,
(D.) grünfink,
(PL) dzwoniec
(SWE) grönfink
(RU) Зеленушка,
(PRC) 普通綠雀.
(JP) アオカワラヒワ













viernes, 10 de abril de 2026

2026/04 - Parque de la Ciutadela - Barcelona - Mes de Abril 2026

Cámara Nikon Coolpix P950

(Cat.)  La primavera ha arribat, tot i que la previsió per als propers dies preveu que les temperatures tornaran a baixar. Es formen noves famílies i tothom busca un niu per a la seva futura descendència. Cada any, les primeres onades de calor arriben aviat; avui, les temperatures són similars a les del juny...

(Cast.) Ha llegado la primavera, aunque el pronóstico para los próximos días indica que las temperaturas volverán a bajar. Se están formando nuevas familias y todos buscan un hogar para sus futuros hijos. Cada año, las primeras olas de calor llegan temprano; hoy, las temperaturas son similares a las de junio…

(Eusk.) Udaberria iritsi da, nahiz eta hurrengo egunetarako iragarpenek tenperaturak berriro jaitsiko direla iragarri. Familia berriak sortzen ari dira, eta denak habia baten bila dabiltza etorkizuneko ondorengoentzat. Urtero, lehen bero-boladak goiz iristen dira; gaur, tenperaturak ekainekoen antzekoak dira...

(Gal.) Chegou a primavera, aínda que a previsión para os próximos días prevé que as temperaturas volverán baixar. Están a formarse novas familias e todo o mundo busca un niño para a súa futura descendencia. Todos os anos, as primeiras vagas de calor chegan cedo; hoxe, as temperaturas son semellantes ás de xuño...

(It.) La primavera è arrivata anche se le previsioni per i prossimi giorni danno un nuovo abbassamento delle temperatura. Le nuova famiglie si stanno formando e tutti sono alla ricerca di un nido per i futuri nati. Ogni anno i primo calori arrivano con anticipo, oggi abbiamo temperatura che sono del mese di giugno...

(Engl.) Spring has arrived, even though the forecast for the next few days predicts temperatures will drop again. New families are forming, and everyone is looking for a nest for their future offspring. Every year, the first heat waves arrive early; today, temperatures are similar to those of June...


(Cyanistes caeruleus)
(Cat.) mallarenga blava,
(Eusk.) amilotx urdin,
(Gal.) ferreiriño azul,
(Ita.) cinciarella,
(Piem.) cincia,
(Cast.) herrerillo común,
(Fr.) mésange bleue,
(Eng.) Blue Tit,
(D.) blaumeise,
(PL) modraszka
(SWE) blåmes
(RU) Лазоревка,
(PRC) 藍山雀.
(JP) アオガラ





(Pica pica)
(Cat.) garsa,
(Eusk.) mika,
(Gal.) pega rabilonga,
(It.) gazza,
(Piem.) berta,
(Cast.) urraca,
(Fr.) pie bavarde,
(Eng.) black-billed magpie,
(D.) elster.
(PL) sroka
(SWE) svraka
(RU) Сорока,
(PRC) 喜鹊.
(JP) カササギ



(Parus major)
(Cat.) mallerenga carbonera,
(Eusk.) kaskabeltz handi,
(Gal.) ferreiro real,
(It.) cinciallegra,
(Piem.) testa nèira,
(Cast.) carbonero común,
(Fr.) mésange charbonnière,
(Eng.) great tit,
(D.) kohlmeise.
(PL) bogatka
(SWE) Talgoxe
(RU) Большая синица,
(PRC) 大山雀.
(JP) シジュウカラ

(Myiopsitta monachus)
(Cat.) cotorreta de pit gris,
(Eusk.) papagai argentinarra,
(Gal.) catorra arxentina,
(Ita.) pappagallo monaco,
(Piem.) pruchèt monio,
(Cast.) cotorra argentina,
(Fr.) conure veuve ou c. des falaises,
(Eng.) monk or cliff parakeet,
(D.) mönchsittich.
(PL) mnicha nizinna
(SWE) munkparakit
(RU) Калита,
(PRC) 灰胸鹦哥.
(JP) オキナインコ


(Egretta garzetta)
(Cat.) martinet blanc,
(Eusk.) lertxuntxo txiki,
(Gal.) garza branca pequena,
(It.) garzetta,
(Piem.) lirun cit,
(Cast.) garceta común,
(Fr.) aigrette garzette,
(Eng.) little egret,
(D.) seidenreiher,
(PL) czapla nadobna
(SWE) silkeshäger
(RU) Малая белая цапля,
(PRC) 小白鹭.
(JP) コサギ



(Sturnus vulgaris)
(Cat.) estornell comú,
(Eusk.) araba-zozo pikart,
(Gal.) estorniño pinto,
(It.) storno,
(Piem.) strunel,
(Cast.) estornino pinto,
(Fr.) étourneau sansonnet,
(Eng.) common starling,
(D.) star.
(PL) szpak
(SWE) stare
(RU) Скворец,
(PRC) 紫翅椋鸟.
(JP) ホシムクドリ

(Gallinula chloropus)
(Cat.) polla d'aigua,
(Eusk.) uroilo arrunt,
(Gal.) galiña de auga común,
(It.) gallinella d'acqua,
(Piem.) pula d’eva,
(Cast.) polla de agua,
(Fr.) gallinule poule-d’eau,
(Eng.) moorhen,
(D.) teichhuhn.
(PL) kokoszka (zwyczajna)
(SWE) rörhöna
(RU) Камышница,
(PRC) 黑水鸡.
(JP) バン



(Ardea ibis)
(Cat.) esplugabous,
(Eusk.) lertxuntxo itzain,
(Gal.) garza boieira occidental,
(It.) airone guardabuoi,
(Piem.) lirun furesté,
(Cast.) garcilla bueyera,
(Fr.) héron garde-boeuf,
(Eng.) cattle egret,
(D.) kuhreiher,
(PL) czapla złotawa
(SWE) kohäger
(RU) Египетская цапля,
(PRC) 牛背鹭.
(JP) ニシアマサギ




(Anas platyrhynchos)
(Cat.) ànec collverd,
(Eusk.) basahate,
(Gal.) lavanco real,
(It.) germano reale,
(Piem.) ania servaja,
(Cast.) ánade real,
(Fr.) canard colvert,
(Eng.) mallard,
(D.) stockente,
(PL) krzyżówka
(SWE) gräsand
(RU) Кряква,
(PRC) 绿头鸭.
(JP) マガモ



(Ardea cinerea)
(Cat.) bernat pescaire,
(Eusk.) lertxunhauskara,
(Gal.) garza real,
(It,) airone cenerino,
(Piem.) airun,
(Cast.) garza real,
(Fr.) héron cendré,
(Eng.) grey heron,
(D.) graureiher-cinerea,
(PL) czapla siwa
(SWE) Gråhäger
(RU) Серая цапля,
(PRC) 苍鹭.
(JP) アオサギ






(Turdus merula) 
(Cat.) merla,
(Eusk.) zozo,
(Gal.) merlo negro,
(It.) merlo,
(Piem.) merlu,
(Cast.) mirlo común,
(Fr.) merle noir,
(Eng.) blackbird,
(D.) amsel.
(PL) kos
(SWE) Koltrast
(RU) дрозд,
(PRC) 乌鸫.
(JP) ニシクロウタドリ




(Passer montanus)
(Cat.) pardal xarrec,
(Eusk.) landa-txolarre,
(Gal.) pardal montés,
(It.) passera mattugia,
(Piem.) passarot miarin,
(Cast.) gorrión molinero,
(Fr.) moineau friquet,
(Eng.) Eurasian tree sparrow,
(D.) feldsperling.
(PL) mazurek
(SWE) pilfink
(RU) Полевой воробей,
(PRC) 麻雀.
(JP) スズメ





(Pavo cristatus)
(Cat.) Paó comu ,(Eusk.) , 
(Gal.) Pavón azul,
(Ita.) Pavone,
(Piem.) Paun ,
(Cast.) Pavo real,
(Fr.) Paon bleu, 
(Eng.) Indian Peafowl,
(D.) Pfau, 
(PL) paw indyjski,
(SWE) påfågel, 
(RU) Индийский павлин, 
(PRC) 藍孔雀, 
(JP) インドクジャク



(Threskiornis aethiopicus)
(Cat.) ibis sagrat,
(Eusk.) ibis sakratu,
(Gal.) ibis sagrado,
(It.) ibis sacro,
(Piem.) ibis,
(Cast.) ibis sagrado,
(Fr.) ibis sacré,
(Eng.) sacred ibis.
(D.) heiliger ibis.
(PL) ibis czczony
(SWE) helig ibis
(RU) Священный ибис,
(PRC) 非洲白鹮.
(JP) アフリカクロトキ


(Streptopelia decaocto)
(Cat.) tórtora turca,
(Eusk.) usapal turkiar,
(Gal.) rola turca,
(It.) tortora dal collare orientale,
(Piem.) tùrtura,
(Cast.) tórtola turca,
(Fr.) tourterelle turque,
(Eng.) eurasian collared dove,
(D.) türkentaube.
(PL) sierpówka
(SWE) turkduva
(RU) Кольчатая горлица,
(PRC) 灰斑鸠.
(JP) シラコバト